G4Media.ro

România este pe locul 2 în topul țărilor ai căror cetățeni nu…

Foto: Theknowledgeacademy.com

România este pe locul 2 în topul țărilor ai căror cetățeni nu vorbesc nicio limbă străină. Paradoxal, românii învață cel puțin 2 limbi străine în școală

România are printre cele mai slabe performanțe la limbi străine, între țările Uniunii Europene. Peste 64% dintre români declară nu pot vorbi nicio altă limbă, ceea ce plasează România pe locul al II-lea în topul statelor europene care nu cunosc limbi străine. Însă este de remarcat că pe locul I este Marea Britanie (peste 65% dintre britanici declară nu știu nicio altă limbă), o țară a cărei limbă domină limbile de circulație internațională. Datele sunt valabile pentru anul 2016.

Clasamentul țărilor europene în funcție de procentul populației care NU cunoaște nicio limbă străină continuă cu Ungaria și Bulgaria și este realizat de specialiștii în educație si formare de la Theknowledgeacademy.com, pe baza datelor Eurostat din 2016.

De remarcat că declarațiile românilor contrastează major cu politica educațională a statului, care a introdus încă din 2011 prima limbă străină de la clasa pregătitoare (6 ani), iar a doua limbă străină încă din clasa a V-a. Formal, studiul limbilor străine plasează școala românească în topul țărilor ai căror elevi de gimnaziu învață două sau mai multe limbi străine, după cum arată tot Eurostat, în 2017.

Diferența uriașă dintre orele alocate la școală pentru învățarea limbilor străine și eficiența acestora ar trebui să însemne un semnal de alarmă pentru guvernul român: orele din prezent nu se transformă în cunoașterea efectivă a unei limbi străine.

 

 

 

Urmărește mai jos producțiile video ale G4Media:

Susține-ne activitatea G4Media logo
Donație Paypal recurentă

Donează lunar pentru susținerea proiectului G4Media

Donează prin Transfer Bancar

CONT LEI: RO89RZBR0000060019874867

Deschis la Raiffeisen Bank
Donează prin Patreon

Donează

Citește și...

35 comentarii

  1. Este o problema cu manualele de limbi straine in Romania, ele nu sunt gratis si costa foarte mult, astfel ca se lucreaza la clasa fara manual, pentru ca parintii nu le cumpara. Un manual de limbi straine ajunge si la 50 de lei bucata. Mai departe, insa, tine de profesor si de abilitatile sale de a face totusi materie, fara sa aiba un manual. Asta inseamna sa lucreze dupa fise pe care le dau copiilor in clasa, scolile nu asigura xerox sau imprimanta pentru profesori, iar acestia se satura sa le tot plateasca din buzunar, si-asa se ajunge aici.

  2. Daca ne gandim ca majoritatea care nu vorbesc o limba straina, cu siguranta nu vorbesc nici limba romana corect, ne mai surprinde atat de mult locul in clasament? Suntem tara cu cel mai mare procent de analfabeti functional din Europa si ne ingrijoram ca acestia nu stiu sa spuna „let’s make a photo”?

  3. Macar de-ar sti limba romana. Altfel, foarte bun sistemul de invatamant romanesc 🙁

    • N-ai cum sa-nveti limba romana din comentarii „ca-pe-apa” si din elucubratiile unui sifilitic-comu’istoid considerat geniu.

  4. Problema e de fapt lipsa vocabularului! Elevii invata mecanic niste reguli gramaticale fara sa puna in practica ceea ce invata. Deci, deificenta e tot la profesori si metoda de predare. Din momentul in care intra in clasa, profesorul ar trebui sa vorbeasca numai in limba respectiva! Inclusiv predarea ar trebui sa fie numai in limba respectiva, discutiile libere (mai sunt profesori care au o relatie naturala, armonioasa cu elevii) ar trebui tot in limba respectiva sa fie. Pentru exemplificare, in copilarie am avut un profesor exceptional, de germana, care pur si simplu organiza jocuri de grup in limba germana, totul, in clasa, se petrecea in limba germana.

  5. Das ist sehr seltsam ! Vielleicht ‘was Daten wird uns besser helfen zu verstehen warum es passiert ist !!

    Dar a naibii de grea sa o vorbesti ..

  6. Cititi articolul. Nu are nicio treaba cu scoala, manuale care oricum se gasesc piratate pe net la liber si alte elucubratii. Scrie clar: sondaj. Iar sondajul asta arata de fapt cum e caracterul romanului: complexat, insignifiant, memtalitate de gandac. Romanul ca sa nu se faca de ras spune ca nu stie cand e 3 clase peste alte popoare estice la limbi straine care raspund mandri ca stiu orice cand de fapt sunt varza!

    • La fel și postacii mafiei PRO-PSD-ALDE. Spun că nu știu, de rușine, cînd ei sunt, de fapt, peste toți comentatorii.

  7. Un articol de kkt lucrez in belgia si vin foarte multi turisti spaniolii,precizez ca am stat 11 ani in spania si vb spaniola cursiv.spaniolii nu stiu nici o alta limba,engleza lor e varza.poate sondajul e facut undeva la fel ca propaganda dancila,la tara cu persoane de peste 60 ani.

  8. Invata romanii doua limbi straine in scoala, sigur ca da, doar ca invata e prea mult spus.

  9. Eu inteleg ca avem multe bube insa sondajul asta e o mare tampenie. Numai daca ne gandim la cele peste 5milioane de romani care lucreaza in afara tarii sau la multinationalele care se inghesuie sa deschida in RO centre de suport care acopera toata Europa tocmai pentru ca aici gasesc vorbitori de limbi straine, iti dai seama ca sondajul asta este un BS

  10. Limba engleză este studiată, practic, în aproape toate școlile, în aproape toate clasele. La competențe lingvistice, peste 95% dintre elevi aleg limba engleză.
    Ar fi interesant de știut câți români cunosc o limbă străină, altă decât engleza – ei, probabil, în diaspora ar fi un procent ridicat, dar în țară?

    • Nu inteleg limba engleza. Confuzia, vine de la noile neologisme, folosite in locul cuvintelor romanesti: setari/reglaje, etc. Daca tinerilor oraseni, li se pare „in” sa foloseasca cuvinte rin „romgleza”, in locul celor romanesti, asta nu inseamna ca inteleg/stapanesc vocabularul si gramatica unei limbi straine.
      Cei care intr-adevar vorbesc/inteleg/stapanesc o limba straina, in afara de romana, sunt: romii, etnicii unguri, germani, rusi, ucrainieni. A nu se confunda cu romanii in marea lor majoritate, care au deja dificultati cu limba materna.

      Iar cei 3,5-6 milioane de romani, care au parasit Romania, nu intra in calcul, pentru ca traiesc in alte tari, deci automat, stapanesc (cel putin minimum necesar) limba tarii respective.

  11. E în primul rând o problem de metodă: se pune accent prea mult pe gramatică, nu pe conversaţie. O limbă se învaţă în mod natural printr-o ghidare atenta, nu cu şabloane şi reguli stricte.

    • Ce spui tu e valabil doar pentru clasele primare, si sa zicem pana pe la clasa a VI-a, adica preponderent oral, si nu accent pe gramatica, reguli, sabloane. Si oricum si aici sunt sabloane de vorbire, sa le spunem asa, respectiv formule de adresare, inceput de conversatie, saluturi etc. Din gimnaziu insa, cand incep in mod serios si gramatica limbii romane, adica reguli de scriere, si la limbi straine metoda intra pe acest drum al gramaticii, adica se preda o limba literara, corecta dpdv gramatical. Personal, pe mine m-a ajutat mult in facultate(franceza) sa urmaresc scris si sa si aud cum se pronunta de vorbitori nativi, pe canalul francez TF1, unde se dadeau filme titrate in limba franceza, pentru persoane cu dificultati de auz. Si-asa auzeam pronuntia corecta nativ franceza, si vedeam si cum se scrie cuvantul, in acelasi timp. Pentru limbile care nu sunt fonetice(adica se scrie intr-un fel, se pronunta in alt fel), poate fi un lucru de mare ajutor sa ai si forma scrisa sub ochi, in timp ce si auzi cum se pronunta corect, se fixeaza odata si forma vorbita si forma scrisa a cuvantului.

  12. Una e sa inveti si alta e sa vorbesti.
    Daca se invata 2 limbi straine nu inseamna neaparat ca se si vorbesc.

  13. Pai or suntem nationalisti or nu mai suntem deloc :)) Ne incarcam creierul cu limbi straine :))

  14. Un milion (sau mai mult? Nu știu) de unguri care vorbesc și românește, un milion (cel puțin) de romi care vorbesc și romales (sau cum naiba se cheamă aia), 5 milioane de români care lucrează sau trăiesc în afara țării, plus toți copiii ăștia care rup internetul în două, stau toată ziua pe YT și se conversează cu diverși în engleză.
    Plus Cosette și Julien care știu franceză, pus Klauss care vorbește germană, plus Ion Iliescu și Meleșcanu care știu rusește. Și Arafat sigur o rupe pe arăbească.
    Sau Grapini care clar vorbeștee o limbă străină, că aia nu e română.
    Chiar e ceva în neregulă cu datele alea.

  15. Se predau în școli 2 limbi.

    Elevii nu se sinchisesc sa învețe.

    Faptul că majoritatea fac școala doar din anumite obligații, e întâi de rezolvat. Restul se vor rezolva de la sine…

  16. Chiar nu cred in acest sondaj. Nu pot eu sa cred ca suntem in urma bulgarilor. Sunt sofer de camion de multi ani, dar in toti acesti ani, am intalnit sute de soferi bulgari. nu am intalnit NICI MACAR UNUL care sa vorbeasca engleza la nivel MINIMAL !!! Sondajul este partinitor.

  17. Dupa Brexit o sa fim primii.

  18. Mie, imi pare ca sondajul a fost facut printre „geniile” politice pesediste. Ce ma surprinde insa, este ca totsi, pot comunica intr-o singura limba…

  19. Lăsați-mă, mă, cu ăștia care nu vorbesc/scriu corect limba română!!!
    Vă dau un exemplu de greșeală gravă făcută de TOATE TELEVIZIUNILE din România, fără excepție:
    fi-ne-ar (ne-ar fi)
    fi-le-ar (le-ar fi)
    fi-v-ar (v-ar fi)
    FI-R-AR (scuze, aici nici eu nu știu inversul expresiei, dar este clar că așa se scrie corect, după cum dealtfel am învățat și la școală)
    Cum credeți dumneavoastră că se scrie FI-R-AR la televiziunile din România, inclusiv la TVR, care se vrea a fi televiziune națională și de la care, teoretic, avem pretenții?!?
    FIR-AR!!!
    Și atunci despre ce „uatăfac” vorbim?!

    • Tocmai, că nu știi inversul expresiei. Iar când nu știi ceva, nu are cum să fie clar și riști să greșești dacă faci afirmații ”după ureche”. Cum ai făcut aici. Și ai nimerit greșit. Corect este FIR-AR iar dacă ai învățat la școală că e scrie FI-R-AR , ai învățat greșit. Analogia cu celelalte forme te-a păcălit. Pentru că la FI-R-AR nu merge cu ”inversul”, nu iese, pur și simpu, rămâne un ”r” pe dinafară – ( ar fi…și cu ”r” din ”fir” ce facem? nu merge să-l ascundem, că e acolo). Aici e altfel. FIR vine de la infinitivul lung al verbului ”a fi”-fire, ca la ”a pleca”- plecare, ”a da”- dare. Se spune ” DAR-AR dracii în ei de troli ai mafiei PRO-PSD-ALDE, care după ce că sunt niște perverși analfabeți, mai fac și pe deștepții- care vine de la DAR(E)-AR și nu e corect să scrii DA-R-AR). La fel e și cu FIR-AR care vine de la FIR(E)-AR, fără legătură cu Sârmuita lor de la pirmărie. E ciudat dar așa e: FIR-AR, o formă veche de optativ, inversul lui ”ar fire” care nu se mai folosește.
      Oare ce nevoie mai avem de sondaje când se vede că, deși nu știm, știm și ce nu știm?

  20. problema nu e ca se invata 2 limbi in scoala, ci CUM se invata. atata timp cat copii invata papagaliceste THE PEN IS ON MY DESK. si past tense si future in the past, si if clause, nu o sa stie in veci sa vorbeasca o limba straina. pentru ca la noi in facultate se face teorie la greu, profesorii doar asta stiu si asta predau. stidentii asta invata si o sa iti construiasca subjonctive perfecte si if clause perfecte, dar nu o sa stie niciodata sa poarte o coversatie. asa ca raspunsul la parlez vous francais? va fi mereu: iiii, peu peu…

  21. Not true.I was born in Romania, but when I took my head out of my mom’s vagina, I started speak english..I remember that when I saw the doctor first words that came out of my mouth were: Eeee, what’s up doc?!